遼科大外語學院“新語大講壇”系列學術報告開講
來源:本站原創 點擊數: 加入時間:2024-04-24
4月23日,遼寧科技大學外國語學院2024年“新語大講壇”系列學術報告開講。遼寧省翻譯學會秘書長董廣才教授、山東大學王峰教授和譯國譯民集團總經理林世賓應邀為學院師生作講座。學院全體教師和部分學生參加講座。
董廣才作了題為《大語言模型交互式特征的應用:以基于computer.com的商法英語漢譯為例》的報告,主要探討了人機互動協商中提示語的使用對商法英語漢譯闡釋原則和限度的效力。王峰作了題為《如何用語料庫研究文學翻譯的?學性》的報告,他以葛浩文英譯的中國小說《狼圖騰》為例,通過演示語料庫研究方法,重點講解了變譯過程中文學性的體現。林世賓探討了語言服務行業的發展、就業前景和未來趨勢,分析了行業的主要就業方向。講座結束后,參會教師結合講座中感興趣的話題以及自身在教學科研等方面所存在的疑惑與三位主講專家進行了互動交流。
外語學院相關負責同志介紹,本次講座緊跟時代熱點和前沿,既有經驗總結,又有實例分析,內涵豐富,深入淺出,將有力推動學院教學科研能力的整體提升和外語人才培養的高質量發展。
董廣才,教授,碩士生導師。美國印第安納州立大學、邁阿密大學、密蘇里州立大學訪問學者。王峰,教授,同濟大學文學博士、布魯塞爾自由大學應用語言學博士,山東大學翻譯學院博士生導師,國際韓禮德語言學研究會秘書長。林世賓,民盟成員,譯國譯民集團總經理,遼寧省翻譯學會副會長,上海市科技翻譯學會常務理事,福州市翻譯協會理事。(供稿單位:外語學院 作者:孫貴兵 圖片來源:外語學院)
編輯:呂軼卓